Любовное озарение - Страница 26


К оглавлению

26

— Рой Уэллер, — представился сержант, судя по всему, любивший футбол. — Приятно познакомиться с вами, мистер Торн.

— Да, — подтвердил он, — Алекс Торн. Алекс, — сказал Алекс, пожимая протянутую руку. — Никогда не соблюдаю формальности с людьми, которые имеют возможность продырявить мне голову.

— Итак, что же произошло?

— Сара набрала не тот код, — пояснил Алекс. — Но уже после этого в нас стреляли.

Сержант Уэллер превратился в воплощенное внимание.

— Стреляли? В мисс Делани?

— Откуда-то с улицы. Не думаю, что они все еще здесь, но вы можете что-нибудь найти. — Алекс в тревоге оглянулся. — Кто-нибудь видел ее?

Все разговоры смолкли.

— Мисс Делани! — позвал сержант, наивно полагая, что это поможет.

Алекс направился к дому, открыл дверь — точнее, то, что от нее осталось, и вошел внутрь.

Он понятия не имел, что могла предпринять Сара. Он все еще был в шоке, который испытал, когда услышал звуки выстрелов. Он уже прошел через это, а Сара нет. Алекс полагал, что сейчас она должна была бы лежать на клумбе, в ужасе обхватив руками голову. Нет, так поступила бы любая другая женщина, но не Сара.

— Сара, где ты?

Тишина. Ее не было в доме. За Алексом по пятам шел Уэллер.

— Вальдес говорил нам о визите в "Сансет Дизайн", — сказал он, рассматривая вмятину от пули на стене. — Вы думаете, это как-то связано?

Услышав его слова, Алекс наконец догадался, где находится Сара.

— Черт побери! — прорычал он, поворачивая назад к двери. — Ей нужна нянька.

— Эй, вы куда?

— Она в офисе, — мрачно пояснил Алекс, выходя из дома. За время их отсутствия толпа значительно увеличилась, появились репортеры из местных газет.

— В офисе? — Уэллер едва поспевал за Алексом. — Какого черта ей там надо? Ведь уже темно.

— Надо знать Сару. Да она этого просто не заметит.

— Подождите, — Уэллер придержал Алекса за руку, — я вас отвезу. Филлипс! — закричал он. — Оцепите место происшествия и ждите моего возвращения! Она имеет представление о том, что нельзя покидать так просто место, где произошло преступление? — обратился он к Алексу.

— Вы знакомы с мисс Делани? — вопросом на вопрос ответил Алекс.

Они протиснулись сквозь толпу и сели в машину. Уэллер включил сирену, и машина тронулась.

— Так почему она поехала на работу? — спросил сержант.

— Потому что боится, что тот, кто стрелял в нее, один из ее друзей, — ответил Алекс, стараясь перекричать вой сирены.

— Кто-то из ее фирмы? — удивился Уэллер.

Алекс кивнул.

— Некоторые из них сейчас в офисе, и она хочет удостовериться, все ли на месте.

Уэллер был крайне заинтересован.

— И значит, если кого-то нет, это вызовет определенные подозрения.

— Да, вызовет.

Они остановились на стоянке возле "Сансет", и Алекс выскочил из машины, хотя Уэллер еще не выключил мотор. Ему нужно было знать, кто на месте, а кто вышел — поесть, отдохнуть или просто так. Кто это? Тадеус? Гектор? Джилл?

Сара стояла в холле вместе с охранником!

— Когда? — спросила она почти шепотом, и мраморные стены фойе повторили ее вопрос.

Алексу захотелось встряхнуть ее, а потом прижать к себе покрепче. Не дожидаясь сержанта, он вбежал в здание.

— Они ушли пару часов назад, мисс Делани. Мисс Конни предлагала остаться и выпить кофе, но остальные решили, что пора по домам.

Алекс увидел, как сжалась Сара. Он не знал, что она чувствует: облегчение или триумф. Сам он был растерян и потрясен и, подойдя к Саре, взял ее за плечи и повернул к себе лицом. Увидев боль в ее глазах, он в полной мере осознал, как боялся за нее.

— Тебе когда-нибудь говорили, что нельзя уходить, не предупреждая? — спросил Алекс. Его страх превращался в гнев.

— Прости меня, — прошептала Сара, глядя в одну точку; бледность ее лица пугала. — Я не хотела этого, Алекс. Честно.

— При чем здесь я? — рявкнул Алекс. — Я не за себя боюсь, а за тебя! Как ты могла убежать одна в темноту? Вдруг тот, кто стрелял, был рядом?

Сара растерянно посмотрела на Алекса, и у него мелькнула мысль, что она похожа на детеныша дикого зверя, потерявшего мать, такая она была взволнованная, испуганная, беспомощная.

— Но они стреляли в тебя, — сказала она.

— Почему вы так думаете? — спросил подоспевший Уэллер.

— Стреляли? — эхом повторил охранник.

— Добрый вечер, — поздоровалась Сара с полицейским. — Алекс был со мной.

— Мы знаем, — нахмурился Уэллер, — надеюсь, вы собираетесь посвятить полицию в свои предположения.

— Я не могу наверняка сказать, что это связано с фирмой, — резко сказала Сара.

— Вы знаете еще какую-нибудь причину, из-за которой в мистера Торна стали бы стрелять?

— Если не считать причин годичной давности, — сказал Алекс, нахмурившись. — Сара, нужно во все посвятить полицию.

— Годичной давности? — спросил Уэллер.

— Прежде чем мы пустимся в долгие объяснения, — сказал Алекс, уже чувствуя, как отреагирует Сара, — нам необходимо сделать несколько звонков.

Сара подняла голову, собираясь возразить, но Алекс не дал ей этого сделать.

— Сказать охраннику, чтобы он принес телефонный справочник? — спросил Алекс, усаживая Сару в кресло.

— Нет, спасибо. Я знаю номера на память.

Алекс бросил на нее острый взгляд.

— Ты помнишь все номера наизусть?

— Я знаю телефоны всех сотрудников фирмы.

— Наизусть?

Сара взглянула на Алекса, и он увидел в ее глазах искорки вымученного смеха.

— Конечно. Почему нет?

Сара набрала номер.

— Конни? — жизнерадостно воскликнула она, как будто у нее за спиной не стоял полисмен с блокнотом. — Почему ты не в офисе?

26